Nelvy Bustamante versei

Kísértetek csöpögnek

 

Kísértetek csöpögnek

a térre.

Cseppenként

esnek

az ágak közé,

mint simogatások

a százszorszépek

kerek hasában.

Elfúló sikolyaik

a járda kockaköveinek

szürke széleire zuhannak.

 

A kísértet futása

 

A kísértet azért fut,

hogy narancsokra és citromokra

vadásszon.

A sötétben

a narancs és a citrom

akár maga a nap is lehet.

 

Sötétben

 

Soha ne félj

a kísértetektől.

El lehet őket oltani,

akár egy gyertyát,

és magadra hagynak a sörtétben.

 

Ott megy a kísértet

 

Ott megy a kísértet

és egy macskát

visz a kezében.

(Az állat

szemei

néha

megvilágítják az utat.)

 Izsó Zita fordítása

 

A versek a Kísértetek könyve című kötetben jelentek meg 2012-ben (a Ruedamares kiadónál.) A könyv elnyerte Argentína kulturális minisztériumának gyerekirodalmi díját.

nelvyNelvy Bustamante argentin író. Marcos Juárezben született, jelenleg tanárként dolgozik. Számos irodalmi díjat kapott gyerekkönyveiért, többek között Argentin Gyermek-és Ifjúsági Irodalmi Szövetség (ALIJA) elismerését. Munkái több nyelve lefordították, ezenkívül számos antológiában, magazinban és tankönyvben is megjelentek.